Skip to main content

ทาสเพนกวิ้น เดอะซีรี่ย์ 1 สมัครงาน

1.
ตอนที่เริ่มเรียนที่โรงเรียนภาษาในเมืองซัปโปโรนั้น จิตวิญญาณที่ยังเต็มเปื่ยมว่า “ตูอยากลองทำไบท์โตะ (งานพิเศษ) แบบพวกตัวการ์ตูนในเมะให้ได้!!” นับว่าเป็นอีกหนึ่ง Mile stone ที่อยากทำถ้าได้มาเรียนต่อที่ญี่ปุ่นแล้ว.....(ถึงเมืองที่เลือกไปเรียนภาษาจะโดนเรียกว่าเป็น รัสเซีย บ่อย ๆ ก็เถอะ.....)

ขั้นแรกของการจะหางานทำนั้นคือ..... ต้องพูดให้รู้เรื่องก่อน
การทำงานไม่ว่าที่ไหนก็ตาม ไม่ว่าเค้าจะบอกว่า ภาษาญี่ปุ่นยังอ่อนแอก็ทำได้ แต่เชื่อเถอะ ยังไงก็ต้องเจอการใช้ภาษาญี่ปุ่นอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้อยู่ดี ดังนั้น ทางที่ดี เราควรให้ภาษาเราแน่นในระดับหนึ่งก่อน นอกจากจะไม่เหนื่อย ในการทำงานแล้ว ยังสามารถทำให้เรามีโอกาสได้ทำงานที่กว้างมากขึ้นอีกด้วย

โดยส่วนตัวแล้ว ไม่ค่อยชอบการหางานจากเว็บไซต์หรือการเมลล์ไปเพื่อสัมภาษณ์ในบริษัท หรือ ร้านที่เรายังไม่เคยใช้บริการ เพราะเราจะไม่รู้รูปแบบของงานหรือขอบเขตของภาษาที่เราต้องใช้ 

วิธีสมัครงานเลยเป็นการโทรไป (ร้านเพนกวิ้น) กับ เดินไปคุยกับเจ้าของร้าน (ร้านอาหารไทย)  

ซึ่งครั้งนี้อยากจะเล่าแค่ในส่วนของร้านเพนกวิ้นก่อน ถ้าใครอยากรู้เรื่องงานร้านอาหารไทย ไว้ว่างๆจะมาเขียนเพิ่มเติม

หลังจากนั่งทำใจอยู่หน้ามือถือประมาณชม. (กลัวพูดไม่รู้เรื่อง ใครเคยเรียนภาษาน่าจะรู้ว่ายากสุดคือคุยโทสัพเนี่ยละ) ก็กดเบอร์โทรไป 
“เออ….ตอนนี้รับสมัครงานอยู่เปล่าคะ พอดีมีคนรู้จักบอกว่ามีตำแหน่งงานว่าง”
หลังจากคุยกัน ก็ตกลงวันนัดสัมภาษณ์ ตอนบ่ายสองวันอาทิตย์ที่กำลังจะถึง  


2.
เช้าวันสัมภาษณ์ หิมะที่หยุดตกไปสองสามวันก่อน ทิ้งพื้นน้ำแข็งที่ลื่นประหนึ่งลานสเก็ตไว้รอบเมือง....ด้วยความรีบ กลัวจะไปสาย ตอนที่วิ่งข้ามสี่แยกอยู่นั้น รู้ตัวอีกทีหน้าก็มองฟ้าใสของเดือนมกรา.....
ปวดก้นก็ปวด แต่ก็บากหน้าวิ่งต่อไป (จริงๆคือ แก้เขิน คนแถวนี้ลื่นกันบ่อย จนเป็นเรื่องปกติ) ผ่านย่านการค้าของเมืองจนมาถึงหน้าร้าน....

“ฮัลโหล มาถึงแล้วให้ไปตรงไหนคะ”
“ไปตรงประตูที่มี คุณเคบิ้น ยืนอยู่นะคะ”
…………..
ใครคือคุณเคบิ้นวะ......!?

警備 けいび เคบิ (แต่เวลาบางคนอ่าน/พูด ดันใส่เสียง อึน ลงไป) แปลว่า ยาม เป็นคำที่ได้เรียนรู้ในวันนั้น....หลังจากไปเดินถามหา คุณเคบิ้นรอบร้าน จนพนง.ที่ออฟฟิศต้องเดินลงมารับ... (เปิดตัวอลังการไหมละ) คือเค้าให้เมิงเดินไปหายามมมม คุณยามม ตูก็ฟังเป็น คุณเคบิ้น อีกนิด ก็ เควิน ละ


3.
หลังจากหัวฟู ปวดก้น หน้าแตก(จากการไปตามหาคุณเคบิ้น) เราก็ได้ถึงกระบวนการสมัครงานจริงจังเสียที เริ่มจาก....ใบสมัครงาน ที่เต็มไปด้วยคันจิจำนวนมาก.....(จากที่เล่าจากย่อหน้าแรก ใครไม่ได้ภาษาจะเสียเวลาเขียนใบสมัครตรงนี้โคตรๆ) ในใบสมัครก็จะถามถึงอะไรหลายๆอย่างเช่น  เราขึ้นลงสถานีรถไฟอะไรเพื่อมาทำงาน ค่าเดินทางเท่าไหร่ อยู่กับใคร มีเพื่อนสนิทมิตรสหายที่ติดต่อได้ไหม ทำไมถึงอยากทำร้านนี้ อยากทำงานแผนกไหนเป็นพิเศษ ทำไมถึงอยากทำแผนกนี้  (ย้ำว่า มาสมัครงานพิเศษ) รบรากับคันจิจำนวนมากจนตาลายเสร็จแล้ว คุณป้า พนง.ที่เป็นคนลงไปรับเราขึ้นมาก็เข้ามาเอาเอกสารออกไปพร้อมกับทิ่งระเบิดเอาไว้ 
“วันนี้ ผู้จัดการเข้าพอดีเลย คงเป็นผู้จัดการเป็นคนสัมภาษณ์นะคะ”
“อ่า.....ค่ะ”

ผู้จัดการคนที่ว่า อายุไม่เกิน 30 ดูคล่องแคล้วและอารมณ์ดี
“โหหห ฝึกงานที่ NTx ด้วยหรอ” (ค่ะ...แต่ตูทำแต่เซริฟ์เวอร์ คงเอาอะไรมาช่วยขายของไม่ได้.....)
“โหๆ โอเค ถ้าสมมุติไม่ได้ทำแผนกนี้ ทำแผนกอื่นได้ไหม” (จังหวะนี้ให้หนูทำอะไรก็ทำค่าาาา)
“โอเค ขอบคุณมากนะที่มาวันนี้ รอการติดต่อกลับไปละกันนะ”
…….อะเระ......

หลังจากเดินออกมาจากหลังร้านแบบมึนๆ อารมณ์ เราใช้พลังงานของทั้งวันไปในเวลาไม่ถึงครึ่งชม. 
สรุป ตูได้งานปะวะ???

つづく…….


Comments

Popular posts from this blog

翻訳練習 365日の紙飛行機 365วันของเครื่องบินกระดาษ เนื้อเพลงแปลไทย

เป็น Label ใหม่ของ blog ที่อยากหัดภาษาชาวเกาะให้แกร่งมากขึ้น ถ้าผิดพลาดอะไรยังไง ทิ้งคอมเม้นไว้ได้เลยนะฮะ เปิดประเดิมกับ เพลงวงไอดอลดังอย่าง AKB48 ที่พึ่งเปิดตัววงน้องใหม่อย่าง BNK48 ในไทยไป ทั้งนี้เพลงนี้ก็เป็นอีกเพลงที่ได้รับการแปลและเอาไปร้อง (แอบเสียดายเนื้อหาเพลงอยู่บ้าง แต่น้องๆเค้าก็พยายามร้องกันดี) เอาละ มาชมกันเลย 365日の紙飛行機 Artist : AKB48 朝の空を見上げて     เงยมองฟ้ายามเช้า 今日という一日が        วันนี้คงเป็นอีกวันที่ 笑顔でいられるように    อธิษฐานในใจขอให้ そっとお願いした           เป็นอีกวันที่จะยิ้มได้ 時には雨も降って    ในบางเวลา ที่หยาดฝนตกมา 涙も溢れるけど        น้ำตามันก็เอ่อล้นออกมา     思い通りにならない日は    ในวันที่มันไม่เป็นไปตามอย่างที่คิด 明日 頑張ろう               ก็พยายามในวันพรุ่งนี้กันเถอะ ずっと見てる夢は    เคยฝันตลอด 私がもう一人いて    ฝันที่มีฉันอีกคน  やりたいこと 好きなように    ทำเรื่องที่อ...

Sincerely 歌詞 TRUE (唐沢美帆 / Miho Karasawa) แปลไทย

กลับมาอีกครั้งกับ ช่วงแปลเพลง.... รอบนี้เป็นเพลงจากอนิเมะ Violet Evergarden เป็นอีกเมะเรื่องหนึ่งที่เป็นสุดยอดของปี 2018 เรื่องหนึ่งก็ว่าได้.....สามารถรับชมได้ทาง Neflix ด้วยนะ..... 知らない言葉を 覚えていくたび             ยามที่ได้เรียนรู้ “คำ"ที่ไม่รู้มาก่อน おもかげのなか 手を伸ばすの                ควานหาเอา จากเงาในความทรงจำ だけど一人では 分からない言葉も        แต่ทว่า เพียงคนเดียวนั้น ก็อาจจะมี あるのかもしれない                                    คำที่ไม่เข้าใจได้ さよならは 苦くて                                    การจากลานั้น มันแสนขม  アイシテル は 遠いにおいがした               “ฉันรักเธอ" มีกลิ่นที่แ...

[How to] เปลี่ยนใบขับขี่ไทย เป็นใบขับขี่ญี่ปุุ่น

หลังจากไม่ได้เขียนบล็อคซะนาน รอบนี้ขอแชร์ขั้นตอนการเปลี่ยนใบขับขี่ต่างชาติ เป็น ใบขับขี่ญี่ปุ่นค่ะ 外国免許切り替え  รายละเอียดทั้งหมด เขียนตามลำดับ และ ถ้ามีคำถามอะไรสามารถเม้นทิ้งไว้ได้ (ขออวดหน่อยว่า สอบขับรอบเดียวผ่านละ ฮิๆ..... :3) เอกสารที่ใช้ - ใบขับขี่ไทยที่ยังไม่หมดอายุ - หนังสือรับรองใบอนุญาติขับรถ (ขอที่กรมขนส่ง จตุจักร กทม.) - ใบแปลขับขี่จาก JAF (โตเกียว ยื่นเรื่องได้แถว 新橋駅) - ใบ จูมินเฮียว จากเขต (ห้ามเกิน 6 เดือน) ตอนไปขอให้ระบุว่าเอาไปใช้ทำใบขับขี่ - Passport ทั้งหมดที่มี (ทางนี้ยื่นทุกเล่มตั้งแต่มาอยู่ที่ญี่ปุ่น) - รูป 3x2.4cm (ไซส์ติดบัตรทั่วไป) ไม่ใช่รูปที่จะใช้บนใบขับขี่ การเดินทาง - เลือกทำที่ Fuchu (สำหรับใบขับขี่ไทย โตเกียวจะเลือกได้ 2 ที่ Samezu, Fuchu) - ลงที่สถานนี 武蔵小金井 ขึ้นรถบัสป้าย 6 ทางออก Nanowa - ลงป้ายหน้าสนามสอบ 試験場正門 Shikenjoseimon การยื่นเอกสาร - เดินไปยื่นเรื่องที่ชั้น 3 ช่อง 31 - รอเรียกคิวเช็คเอกสาร - จะมีการถามเกี่ยวกับการเรียนขับรถ (ค่าใช้จ่ายในการลงเรียนเป็นราคาบาท ระยะเวลาที่ใช้เรียน เนื้อหาการสอบ) ตอนอธิบายว่าสอบอะไรยังไง ตร.ให้รถของเล่นมาใช้ประก...