Skip to main content

ทาสเพนกวิ้น เดอะซี่รีย์ 2 เด็กจัดของมันจะยากอะไรละ!!

    คุณเคยเป็นโรคติดมือถือกันไหม..... ไม่ว่าจะกินข้าว อาบน้ำ นอนกลางวัน หลังจากวันนั้น มือถือก็ไม่เคยห่างกายเรา คือพกไว้เฉยๆ ยิ่งเวลาออกไปนอกบ้านไม่กล้าจะหยิบมาเล่นเยอะ กลัวแบตหมด.....
จนกระทั่งเช้าวันหนึ่ง ที่กำลังจะออกไปเที่ยวสวนสัตว์ ก็มีโทรศัพท์เข้ามา....
“จากร้านเพนกวิ้นนะคะ ยินดีด้วยนะคะ ทางร้านขอรับคุณเข้าทำงาน แต่ว่า.....” (แต่....ทำไม......)
“นอกจากแผนกขายของแบรนด์เนมแล้ว สามารถทำแผนกอื่นได้ไหมคะ พอดีตอนนี้แผนกขายของใช้ประจำวันกำลังขาดคนเป็นอย่างมาก”
“ได้ค่ะ......ทำค่ะ........” (ให้บุกน้ำลุยไฟหนูก็ทำค่ะ.......)
“งั้นเดียวจะจัดส่งเอกสารไปให้ที่บ้านนะคะ รบกวนเขียนแล้วนำมาวันเริ่มงานด้วย แล้วจะรอมาทำงานด้วยกันนะคะ ขอบคุณค่ะ”
…………
รู้ตัวอีกทีกำลังเขย่าคอเพื่อนที่กำลังจะออกไปเที่ยวด้วยกัน....แล้วบอก ตูได้งานแล่ววววววว
งานเด็กจัดของขึ้นชั้น มันจะไปยากอะไรละ ชิวววว 
(ก็คิดไปแบบนั้นโดยไม่รู้ว่าประตูนรกกำลังเปิดออกอย่างช้า....ช้า......)

2
    “เปลี่ยนเสื้อเสร็จแล้วมาตรงนี้นะคะ จะเรียกหัวหน้าแผนกมารับตัวไปสอนงาน” รอบนี้ พนง.สาวที่เป็นคนรับผิดชอบเกี่ยวกับฝ่ายบุคคลเป็นคนส่งเสื้อพนง.ให้ พร้อมรอยยิ้ม 
มีหลายคนบอกว่า การทำงานกับคนญี่ปุ่นนั้นเครียด เพราะเค้าจริงจังกับการทำงานมาก ตอนแรกที่รับเสื้อสองตัวนั้นมานั้น เราก็รู้สึกหวั่นๆ อย่างเราจะรับความเครียด และ ความกดดันเหล่านั้นไหวไหมนะ คนร่วมงาน หัวหน้าแผนก จะเป็นคนแบบไหนนะ 
หลังจากเปลี่ยนเสื้อเสร็จ สาวฝ่ายบุคคลก็ยกโทรศัพท์แล้วกดปุ่มกระจายเสียงในร้าน เรียกหัวหน้าแผนกขึ้นมาที่ออฟฟิศชั้น 3 
“ฝากด้วยนะ” หัวหน้าแผนก (หลังจากนี้จะเรียกสั้นๆว่า บอส) พยักหน้าสั้นๆ บอส เป็นผู้ชายวัยรุ่น หน้าตาดี ใส่แว่น มีแววตาเจ้าเล่ห์แฝงความขี้เล่นอย่างบอกไม่ถูก บอสพาเราเดินวนรอบร้าน ก่อนจะไปจบที่มุมของสีผม ที่มี พนง.หญิงมีอายุตัวเล็กๆ ไต่อยู่บนบันได จัดของอยู่ 
“เทระซัง นี้พนง.ใหม่”
“สวัสดีค่ะ ชื่อ xxx จากนี้ไปก็ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ” (พูดด้วยรูปสุภาพแบบจัดเต็มมาก)
“โอ้วววว ไม่ต้องสุภาพขนาดนั้นก็ได้ เทระฮาระ เรียก เทระเฉยๆก็ได้ ไม่ต้องสุภาพขนาดนั้นหรอกก ทางนี้มองเด็กๆทุกคนเป็นลูกชาย ลูกสาวหมดแหละ”
“งั้นผมฝากเทระซังดูละกันนะ ไปละ” พูดจบบอสก็เดินจากหายไป..... 
“มาๆ หยิบ เคียทัตสึ มาเลย” (อะไรคือ เคียทัตสึ.....) คุณเทระมองหน้าก็น่าจะรู้ว่า ยัยต่างด้าวลูกสาวคนใหม่ของเธอยังไม่เข้าใจภาษาชาวเกาะเป็นแน่ 
ปากกาดำ ในมือขวาก็เขียนลงฝ่ามือซ้ายทันที “脚立 きゃたつ” และชี้ไปที่บันไดเหล็กที่วางพาดอยู่ใกล้ ด้วยรอยยิ้ม
หลังจากวันนั้นเป็นต้นมา เราก็ไม่เคยลืมศัพท์คำนี้ที่เขียนบนฝ่ามือของเทระซังเลย......

3
    “ช่วงแรกๆ ก็เดินตามพนง.คนอื่นจัดของไปก่อนนะ แล้วก็จำๆสถานที่วางของกับชื่อสินค้าดู” คุณเทระพูดพร้อมกับรับยาทำสีผมที่เราส่งให้ 
“ขอโทษนะค่าา ไอโบว อยู่ตรงไหน” ลูกค้าชาวจีนที่เดินมาจากทางด้านหลังส่งเสียงเรียก เทระซังหันตอบทันทีพร้อมรอยยิ้ม “อายโบว์?” พูดจบเธอก็ลงจากบันได เดินลัดผ่านชั้นเก็บของไปถึงแผนกยา พร้อมชี้ไปที่น้ำยาล้างตายี่ห้อ “อายโบว์” ลูกค้าก้มหัวขอบคุณเล็กน้อย เทระซังก็เดินผ่านร้านกลับไปจัดของที่เดิม
“บางที ลูกค้าน่ะพูดกับเราไม่รู้เรื่องหรอก สำคัญคือหาของให้เค้าให้ได้ คนจีนเยอะนะ เนี่ยจำคำไว้เลย “เม่ยโยวๆ” แปลว่าไม่มี ใช้บ่อย 5555” พูดจบเธอก็ปีนกลับขึ้นไปจัดของบนชั้นวางของต่อ
    เนื่องจากของในร้านเพนกวิ้นนั้นเยอะมาก ชั้นวางของก็เปรียบเหมือนเขาวงกต เราใช้เวลาถึง 2 อาทิตย์ในการจำของทั้งหมดในส่วนรับผิดชอบของเรา หลังจากจำได้แม่นแล้ว ก็ไปอวดกับขุ่นแม่ประจำแผนก
“เทระซังงงง หนูจำของได้หมดละนะ”
“โอ้วววว เก่งมากเลย.....แต่ว่านะ”
“หืม???”
“เค้าจะย้ายที่วางของใหม่ในร้านหมดเลยอาทิตย์นี้น่ะ บางอย่างย้ายขึ้นไปอยู่อีกชั้นด้วย....พยายามเข้านะ!!”
What…………………….


つづく 

Comments

Popular posts from this blog

翻訳練習 365日の紙飛行機 365วันของเครื่องบินกระดาษ เนื้อเพลงแปลไทย

เป็น Label ใหม่ของ blog ที่อยากหัดภาษาชาวเกาะให้แกร่งมากขึ้น ถ้าผิดพลาดอะไรยังไง ทิ้งคอมเม้นไว้ได้เลยนะฮะ เปิดประเดิมกับ เพลงวงไอดอลดังอย่าง AKB48 ที่พึ่งเปิดตัววงน้องใหม่อย่าง BNK48 ในไทยไป ทั้งนี้เพลงนี้ก็เป็นอีกเพลงที่ได้รับการแปลและเอาไปร้อง (แอบเสียดายเนื้อหาเพลงอยู่บ้าง แต่น้องๆเค้าก็พยายามร้องกันดี) เอาละ มาชมกันเลย 365日の紙飛行機 Artist : AKB48 朝の空を見上げて     เงยมองฟ้ายามเช้า 今日という一日が        วันนี้คงเป็นอีกวันที่ 笑顔でいられるように    อธิษฐานในใจขอให้ そっとお願いした           เป็นอีกวันที่จะยิ้มได้ 時には雨も降って    ในบางเวลา ที่หยาดฝนตกมา 涙も溢れるけど        น้ำตามันก็เอ่อล้นออกมา     思い通りにならない日は    ในวันที่มันไม่เป็นไปตามอย่างที่คิด 明日 頑張ろう               ก็พยายามในวันพรุ่งนี้กันเถอะ ずっと見てる夢は    เคยฝันตลอด 私がもう一人いて    ฝันที่มีฉันอีกคน  やりたいこと 好きなように    ทำเรื่องที่อ...

Sincerely 歌詞 TRUE (唐沢美帆 / Miho Karasawa) แปลไทย

กลับมาอีกครั้งกับ ช่วงแปลเพลง.... รอบนี้เป็นเพลงจากอนิเมะ Violet Evergarden เป็นอีกเมะเรื่องหนึ่งที่เป็นสุดยอดของปี 2018 เรื่องหนึ่งก็ว่าได้.....สามารถรับชมได้ทาง Neflix ด้วยนะ..... 知らない言葉を 覚えていくたび             ยามที่ได้เรียนรู้ “คำ"ที่ไม่รู้มาก่อน おもかげのなか 手を伸ばすの                ควานหาเอา จากเงาในความทรงจำ だけど一人では 分からない言葉も        แต่ทว่า เพียงคนเดียวนั้น ก็อาจจะมี あるのかもしれない                                    คำที่ไม่เข้าใจได้ さよならは 苦くて                                    การจากลานั้น มันแสนขม  アイシテル は 遠いにおいがした               “ฉันรักเธอ" มีกลิ่นที่แ...

[How to] เปลี่ยนใบขับขี่ไทย เป็นใบขับขี่ญี่ปุุ่น

หลังจากไม่ได้เขียนบล็อคซะนาน รอบนี้ขอแชร์ขั้นตอนการเปลี่ยนใบขับขี่ต่างชาติ เป็น ใบขับขี่ญี่ปุ่นค่ะ 外国免許切り替え  รายละเอียดทั้งหมด เขียนตามลำดับ และ ถ้ามีคำถามอะไรสามารถเม้นทิ้งไว้ได้ (ขออวดหน่อยว่า สอบขับรอบเดียวผ่านละ ฮิๆ..... :3) เอกสารที่ใช้ - ใบขับขี่ไทยที่ยังไม่หมดอายุ - หนังสือรับรองใบอนุญาติขับรถ (ขอที่กรมขนส่ง จตุจักร กทม.) - ใบแปลขับขี่จาก JAF (โตเกียว ยื่นเรื่องได้แถว 新橋駅) - ใบ จูมินเฮียว จากเขต (ห้ามเกิน 6 เดือน) ตอนไปขอให้ระบุว่าเอาไปใช้ทำใบขับขี่ - Passport ทั้งหมดที่มี (ทางนี้ยื่นทุกเล่มตั้งแต่มาอยู่ที่ญี่ปุ่น) - รูป 3x2.4cm (ไซส์ติดบัตรทั่วไป) ไม่ใช่รูปที่จะใช้บนใบขับขี่ การเดินทาง - เลือกทำที่ Fuchu (สำหรับใบขับขี่ไทย โตเกียวจะเลือกได้ 2 ที่ Samezu, Fuchu) - ลงที่สถานนี 武蔵小金井 ขึ้นรถบัสป้าย 6 ทางออก Nanowa - ลงป้ายหน้าสนามสอบ 試験場正門 Shikenjoseimon การยื่นเอกสาร - เดินไปยื่นเรื่องที่ชั้น 3 ช่อง 31 - รอเรียกคิวเช็คเอกสาร - จะมีการถามเกี่ยวกับการเรียนขับรถ (ค่าใช้จ่ายในการลงเรียนเป็นราคาบาท ระยะเวลาที่ใช้เรียน เนื้อหาการสอบ) ตอนอธิบายว่าสอบอะไรยังไง ตร.ให้รถของเล่นมาใช้ประก...